Szczegóły Produktu
Miejsce pochodzenia: Pekin
Nazwa handlowa: GOMECY
Orzecznictwo: CE, ISO 1485
Numer modelu: GMS PMCT 685
Warunki płatności i wysyłki
Minimalne zamówienie: 1 jednostka
Szczegóły pakowania: Pudełko ze stopu aluminium
Czas dostawy: 7 dni
Zasady płatności: T/T, , Western Union, zamówienie online
Możliwość Supply: 200 jednostek miesięcznie
Słowa kluczowe: |
Trening mięśni, urządzenie do łagodzenia bólu ciała, usuwanie bólu stawów, sprzęt medyczny do leczen |
Funkcjonować: |
Uśmierzenie bólu ciała Pemf 8000 Maszyna Pmst Loop Therapy Urządzenie do użytku domowego |
Intensywność magnetyczna: |
Opcjonalnie 6 Tesli lub 7 Tesli |
Technologie: |
Pole elektromagnetyczne impulsowe |
Funkcja: |
Ulga w bólu ciała po regeneracji sportowej |
Intensywność mocy: |
6 Tesli lub dostosuj |
Częstotliwość: |
1-100 Hz |
Zasilanie: |
AC110/60 Hz, AC220 V/50 Hz |
typ: |
Sprzęt do fizjoterapii do użytku domowego i komercyjnego |
Rozmiar ekranu: |
Ekran dotykowy o przekątnej 15,6 cala |
Rozmiar plamki: |
Około. 45 mm x 45 mm |
Długości fal: |
685nm 3szt; 830nm * 9szt. Terapia laserowa |
Słowa kluczowe: |
Trening mięśni, urządzenie do łagodzenia bólu ciała, usuwanie bólu stawów, sprzęt medyczny do leczen |
Funkcjonować: |
Uśmierzenie bólu ciała Pemf 8000 Maszyna Pmst Loop Therapy Urządzenie do użytku domowego |
Intensywność magnetyczna: |
Opcjonalnie 6 Tesli lub 7 Tesli |
Technologie: |
Pole elektromagnetyczne impulsowe |
Funkcja: |
Ulga w bólu ciała po regeneracji sportowej |
Intensywność mocy: |
6 Tesli lub dostosuj |
Częstotliwość: |
1-100 Hz |
Zasilanie: |
AC110/60 Hz, AC220 V/50 Hz |
typ: |
Sprzęt do fizjoterapii do użytku domowego i komercyjnego |
Rozmiar ekranu: |
Ekran dotykowy o przekątnej 15,6 cala |
Rozmiar plamki: |
Około. 45 mm x 45 mm |
Długości fal: |
685nm 3szt; 830nm * 9szt. Terapia laserowa |
| Technologia | Gomecy 2 obsługuje 6 Tesli Potężne urządzenie do terapii magnetycznej PMST do łagodzenia bólu i rehabilitacji |
|---|---|
| Nazwa produktu | PMCT 685 opcjonalnie |
| Funkcjonować |
|
| Aplikacje | Fizjoterapeuci, medycyna sportowa, ośrodki rehabilitacyjne, lekarze weterynarii oraz do użytku domowego |
| Intensywność magnetyczna | personalizacja |
| Częstotliwość impulsów | 1-100 Hz |
| Czas ciągły impulsu | ≥340μs (±20μs) |
| Ocena IP | IP 31 |
| Dołączone uchwyty | Uchwyty magnetyczne PMST 2 szt., jeśli potrzebujesz uchwytu do terapii laserowej, porozmawiaj z nami. |
| Rozmiar opakowania | 116 cm * 56 cm * 61 cm |
| Waga opakowania | 68 KG |
1. Ulepszone długości fal lasera (685 nm + 830 nm) dla głębszych efektów fotobiomodulacji
2. Lepsze wsparcie regeneracji tkanek
3. Bardziej odpowiedni dla:
a.Przewlekły ból
b.Urazy ścięgien
c.Regeneracja nerwów
d.Rehabilitacja pooperacyjna
e.Gojenie się ran
4. Wyższa postrzegana wartość dla klinik oferujących programy rehabilitacyjne premium
| Funkcja | PMCT685 |
| Terapia magnetyczna | Tak |
| Uchwyty | 2 szt |
| Intensywność magnetyczna | 6 Tesli |
| Głębokość leczenia | Głęboka penetracja tkanek |
| Główne zastosowania | Ulga w bólu, naprawa tkanek, regeneracja nerwów, gojenie ran, rehabilitacja |
| Odpowiedni użytkownicy | Profesjonalne gabinety fizjoterapii, ośrodki medycyny sportowej |
| Przewaga kliniczna | Silniejsza terapia magnetyczna impulsem Moc wyjściowa, 2 kanały |
| Obszar | Energia | Częstotliwość | ||
| F1 | F2 | F3 | ||
| Nadgarstek | 30 | 27 | 25 | 7 |
| Łokieć | 30 | 27 | 25 | 7 |
| Ramię | 50 | 31 | 29 | 9 |
| Pachwina | 45 | 26 | 22 | 6 |
| Biodro | 60 | 31 | 29 | 10 |
| Udo | 50 | 27 | 25 | 7 |
| Kręg lędźwiowy | 50 | 31 | 28 | 8 |
| Kręg szyjny | 50 | 27 | 25 | 7 |
| Kolano | 55 | 31 | 29 | 9 |
| Stopa/kostka | 40 | 27 | 25 | 7 |
Teoria działania leczenia
(1) TERAPIA Magnetica
Zgodnie z zasadą indukcji elektromagnetycznej Faradaya duża ilość energii jest szybko odprowadzana z kondensatorów magazynujących o dużej pojemności do cewki. Cewka jest stymulowana silnym prądem w celu wytworzenia impulsowego pola magnetycznego, może przenikać przez odzież, kości i inne tkanki, generować indukcyjne pola elektryczne w stymulujących częściach, powodując pobudzenie/supresję komórek nerwowych, a następnie wygenerować szereg fizjologicznych reakcji biochemicznych.
Magnetoterapia wprowadza w ciało pole magnetyczne, wywołując niezwykły efekt leczniczy. Rezultatem jest zmniejszenie bólu, zmniejszenie obrzęku i zwiększenie zakresu ruchu w dotkniętych obszarach.
It można podzielić na TMS o niskiej częstotliwości(≦1 Hz)i TMS o wysokiej częstotliwości(≧5 Hz)według różnych częstotliwości.
Różne częstotliwości TMS różnią się regulacją kory sportowej:
TMS o wysokiej częstotliwości: zwiększa pobudzenie kory;
TMS o niskiej częstotliwości: zmniejsza pobudzenie kory mózgowej.
TMS dzieli się na sTMS, pTMS i rTMSAzgodnie z trybem bodźca.
STMS:Do obserwacji efektu chwilowego wykorzystuje się jednorazowe pole magnetyczne o nieustalonej częstotliwości, najczęściej stosowane w konwencjonalnych badaniach elektrofizjologicznych.
pTMS:W oparciu o określony odstęp czasu i intensywność, do jednego określonego obszaru lub dwóch różnych części podawane są 2 bodźce, które są najczęściej wykorzystywane do badania łatwości i hamowania działania nerwów.
rTMS:Na pewnym obszarze pole magnetyczne zmienia się z określoną częstotliwością. Kiedy bodziec ustanie, nadal występuje ciągły efekt biologiczny. Jest to potężne narzędzie do badań funkcji mózgu i leczenia klinicznego.
T Loo Duo PEMF
Aplikacja PMCT 685
(1) TERAPIA Magnetica
Wykorzystuje pole magnetyczne do stymulacji tkanki mięśniowej i nerwów przez ubranie i skórę, nie ulegając zniszczeniu, dzięki czemu generuje prąd indukcyjny, nieinwazyjny, bezbolesny bodziec dla tkanek i nerwów obwodowych, który może przyspieszyć metabolizm i krążenie krwi, zwiększyć odporność organizmu, złagodzić ból, zmniejszyć bolesność mięśni, przywrócić uszkodzonym komórkom normalny stan zdrowia oraz regulować i poprawiać funkcje fizyczne.
① Patologia mięśni (skurcze, uszkodzenia mięśni, siniaki i obrzęki).
② Urazy kości, zaburzenia kostno-stawowe i zużycie stawów (barków, bioder, kolan, stawów skokowych).
③ Patologie łokcia, nadgarstka i ramion (zapalenie nadkłykcia, zapalenie ścięgien, zespół cieśni nadgarstka).
④ Patologia kręgów piersiowych.
⑤ Zapalenie i uszkodzenie ścięgna i więzadła Achillesa.
⑥ Zapalenie ścięgna w okolicy stawu barkowego i przewlekły obrzęk.
Wyświetlacz maszyny
![]()
![]()
PMCT-685ZaletyMaszyna PM
![]()
![]()
Pytania i odpowiedzi
(1)Czy stymulacja magnetyczna powoduje uszkodzenia radiacyjne?
Nie. Ludzie mylą promieniowanie jonizujące z promieniowaniem elektromagnetycznym. Promienie rentgenowskie, tomografia komputerowa itp. wytwarzają promieniowanie jonizujące, które może wyrządzić szkody żywym istotom; a promieniowanie elektromagnetyczne jest wszędzie, np. telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe, kuchenki indukcyjne, telewizory, mikrofony itp. Stymulatory magnetyczne generują promieniowanie elektromagnetyczne podobnie jak telewizory mobilne, więc nie spowodują uszkodzeń radiacyjnych. Dlatego możesz bez obaw przystąpić do leczenia.
(2)Dlaczego podczas leczenia słychać hałas?
Hałas powstający podczas zabiegu jest spowodowany rozszerzaniem się i uderzeniami drutów w cewce po włączeniu zasilania, czego nie da się uniknąć.
(3)Jak jest z chłodzeniemsystem?
Doskonały. Po ciągłym udoskonalaniu stymulator magnetyczny może pracować nieprzerwanie w temperaturze pokojowej 26°C.
(4)Jak magnetyczne działanie stymulujące?
Zgodnie z twierdzeniem Faradaya o indukcji elektromagnetycznej, zmienne w czasie pole magnetyczne może indukować pole elektryczne. Kiedy pobudliwa tkanka znajduje się w zmiennym w czasie polu magnetycznym, w tkance generowane jest indukowane pole elektryczne i indukowany prąd. Kiedy prąd indukcyjny przekracza próg pobudzenia tkanki, powoduje złuszczanie się błony komórkowej i pobudzanie tkanki.
(5)Jaka jest różnica między prądem indukowanym wytwarzanym przez stymulację magnetyczną a prądem wytwarzanym przez stymulację elektryczną?
Ten sam punkt: wszystkie pobudliwe tkanki, takie jak nerwy i mięśnie, są stymulowane prądem elektrycznym.
Różnice: Stymulacja elektryczna wymaga kontaktu elektrod ze skórą, błonami śluzowymi itp. w celu przewodzenia prądu do tkanki docelowej; choć stymulacja magnetyczna nie wymaga stosowania elektrod i nie musi mieć kontaktu ze skórą ani błonami śluzowymi, jest to zmienne w czasie pole magnetyczne generowane przez cewkę stymulacyjną, które indukuje prąd elektryczny w organizmie.
WAŻNY: Zanim startowy the sprzęt prawidłowo, Proszę podążać the instalacja instrukcje. Wszelkie uszkodzenia spowodowany przez błędny operacje będzie próżnia the gwarancja.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa:
Dziękujemy, że wybraliście nasze produkty! Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana specjalnie dla bezpieczeństwa Ciebie i innych osób. Przed instalacją lub użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj zgodnie z nią podczas użytkowania. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki i problemy spowodowane niewłaściwą obsługą lub błędami, z wyłączeniem problemów jakościowych.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Przed instalacją urządzenia upewnij się, że lokalna sieć elektryczna jest zgodna z napięciem i częstotliwością wskazanymi na etykiecie na tylnym panelu. W przeciwnym razie maszyna może zostać uszkodzona w przypadku nadmiernego wzrostu prądu lub napięcia.
Nigdy nie dotykaj maszyny wilgotnymi lub mokrymi rękami lub stopami.
Jakakolwiek zmiana lub próba modyfikacji funkcji tego urządzenia jest niebezpieczna.
Nie próbuj używać tego urządzenia, jeśli przewód zasilający jest postrzępiony lub uszkodzony.
Nie rozlewaj wody ani innych płynów na urządzenie ani na urządzenie.
W przypadku długich okresów nieużywania należy odłączyć główne zasilanie urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa podczas instalacji
Umieść maszynę na stabilnej i bezpiecznej podstawie. Nie powinien być poddawany żadnym wstrząsom ani wibracjom.
Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wysokiej (>40°C) ani zbyt niskiej temperatury (<5°C).
NIGDY NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DESZCZ LUB INNĄ WILGOĆ.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie instaluj urządzenia w pobliżu źródła ciepła (centralne ogrzewanie, grzejnik…); w przeciwnym razie ekran może ulec uszkodzeniu.
Nie zakrywaj ani nie blokuj otworu wentylacyjnego na lub za urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa podczas użytkowania
Przed zabiegiem należy dokładnie oczyścić obszary, które mają być poddane zabiegowi.
Nigdy nie dotykaj maszyny wilgotnymi lub mokrymi rękami lub stopami.
Instrukcja obsługi interfejsu
Interfejs ekranu leczenia.
Upewnij się, że linia zasilająca została poprawnie zainstalowana; upewnij się, że końcówki są dobrze połączone ze sprzętem; upewnij się, że wyłącznik automatyczny (jeśli występuje) z tyłu maszyny jest wciśnięty do pozycji „włączony”. Menu robocze pojawi się automatycznie. Wybierz język. Dobierz odpowiedni parametr, aby wykonać zabieg zgodnie z potrzebami Klienta.
Włącz urządzenie, a zobaczysz ekran powitalny i główny interfejs wyboru.
o